Voici mon histoire/Here's my story
Part 2

Guillaume Face

08-07-98 Aujourd'hui nous aménageons dans notre nouvelle demeure. Une très belle maison très bien située. C'est stressant parce que mes parents ne voulant pas m'avoir dans leurs pattes, me font garder chez ma gardienne préférée (c'est la seule que j'ai!). La journée sera longue. J'ai vraiment hâte de voir la maison. En fait, je l'ai déjà vu, mais je ne savais moi que nous emménagerions là. Les parents, vous savez ce que c'est, ils n'explique pas toujours tous. Ils s'imagine que nous, les petits innocents suivront sans probème.

Enfin, nous verrons bien ce soir...

Today is moving day. A wonderfull house, in a really good environment. Unfortunately, I won't see it until tonight since my parents did not want me running around the mover guys (as if I could run already! Gimme some time: I'm just starting to walk).

 
   

 09-07-98

J'aime bien ma nouvelle demeure. J'y dort bien. C'est assez grand pour que je commence à m'exercer à courir. Ça s'en vient. C'est tout croche pour l'instant mais il faut me laisser un peu de temps.

I really like my new house. I'm relax and sleep easy. It's big enough for me to pratice my running in circle (and hit some walls every now and then!).

 
   

 01-08-98

Voici une première photo (88Kb) dans ma nouvelle demeure jouant avec ma mère.

Here`s the first picture in the new house. I'm playing with my mother.

 
   

 11-09-98

Première journée à la garderie. Ma mère veut que je m'habitue à être entouré d'autres enfants. C'est vrai que ça fera changement. J'aime bien ma mère, mais il faut un peu de changement des fois. Elles a l'intention de m'y laisser 2 journées par semaine. J'y retourne ce jeudi (après demain).

First day at the nursery. My mother wants me to get accustomed to other children around me. I don't have a problem with that. I may like my mother very much, it might be fun to do something different. She wants to bring me there twice a week. I'll go back this thursday (after tomorrow).

 
   

 17-09-98

Nouvel de dernière heure! Ma mère change d'idée et me laisse à la garderie 4 demi journées à la place. Elle pense que je ne sais pas pourquoi, mais j'ai bien compris moi: elle veut aller travailler à l'extérieur de la maison. C'est tant mieux pour elle. Moi j'adore ma garderie: c'est en millieu familliale et la madame est très gentille. En plus, c'est à 2 minutes de la maison.

I'll be going to the nursery 4 half days instead of the initial 2 full days. My mother is starting a new job and I'm happy for here. I don't mind, I like a lot my nursery. It's a familly environment, just like home, and the lady is really nice with me. Furthermore, it's only 2 minnutes from home.

 
     

 30-09-98

Je commençais royalement à être tanné de ma chaise haute un peu trop petite pour moi. Mes parents ne comprennant pas très facilement (ils sont plutôt bouchés côté compréhension) il m'a fallu quelques jours sans manger. Finalement, ma mère a tenté une expérience: m'asseoir sur un bottin téléphonique placé sur une chaise. Wow! Quel plaisir! Enfin, j'étais soulagé, ils avaient compris. Mon père est donc revenu de travail avec un nouveau bidule qu'ils installent sur une chaise et dans lequel ils m'installent pour manger. Je suis plus à l'aise. Comme un grand!!!!  
   

 17-11-98

Aujourd'hui mes parents ont décidé de ne plus me donner mon médicament quotidien. En effet, ça fait environ un mois que je prends du Floven, une sorte de pompe (comme les asthmatiques doivent prendre) contenant un médicament que mes parents appellent ''cortisone''. Je devait prendre ce médicament parce depuis juillet approximativement je toussait beaucoup (surtout la nuit - ce qui m'empêchait de dormir; mes parents aussi je crois!); une toux plutôt sec. Le médecin parlait d'une irritation des bronches probablement dû à la même raison qui avait causée mon ecséma étant plus jeune. Mes parents, eux, parlent souvent d'allergie. Je ne sais pas c'est quoi ?

Je dois avouer que c'était amusant de prendre ce Floven: La pompe était connectée à une extrémité d'un tube. L'autre extrémité de ce tube comportant un grand cercle mou (un peu comme une ventouse) que mes parents me collait au visage. Ils me laissaient respirer environ 6-7 fois puis j'étais libéré.

À cause de cette toux mes parents ont aussi décidé de refaire le plancher de ma chambre. Le plancher était en tapis, j'aime le fait que ce matériaux est douillet mais c'est aussi poussièreux. Toujours est-il que j'ai depuis cette fin de semaine un bon plancher neuf en bois franc que mon père à fait lui-même!

En passant, j'adore les voitures. I love car!

 
   

 12-12-98

 Je ne sait pas ce qui s'est passé cette fin de semaine, mais il me semble que mes parents se sont quelque peu dégourdis: je n'ai plus à faire autant d'effort pour me faire comprendre. Enfin! ils se forcent un peu plus! Il y a plein de choses que je peut dire maintenant et qu'ils comprennent sans que j'ai à répéter enlâssablement. Lait, eau, 'tobus, clé et la liste est encore longue.

J'ai aussi découvert dernièrement une émission qui me captive intensément: les "télétubbies". Des petits namis rondelait en peluche qui découvre le monde qui les entoure. Ils viennent nous visiter à tous les matins. Ils rient, ils chantent, ils dansent et ont beaucoup de plaisir.

Poids: 28.5 lbs

 
   

 18-12-98

 Aujourd'hui ma maman m'a ammener voir le père Noël. Je n'ai même pas eu peur !!! Il y avait de très beaux lutins, un gros nounours, des trains et des cadeaux partout. J'ai été un petit peu intimidé par le drôle de monsieur, mais il avait l'air gentil. Le lutin et ma maman ont essayé de me faire rire, mais comme vous pouvez le constater sur la photo, ils n'ont réussi à me décrocher qu'un petit sourire. Mais j'ai quand même eu droit à une petite souris en peluche déguisée en père Noël.

Moi le monsieur ne m'a pas impressionné! Ne le dites à personne, mais je le connais moi le VRAI père Noël. Il demeure près de chez moi; il s'appelle Raynald. Désolé de vous décevoir mais il n'est pas toujours habillé comme ça vous savez! Il fait plutôt chaud jouer au golf en Floride avec ces grosses bottes et cette tuque.

 
   

 26-12-99

 Mon deuxième noël. Wow! Ça en fait des cadeaux à développer! J'ai attrappé une gastro cette semaine. J'ai été malade une journée mais sans trop de conséquence. Cependant, mes parents n'ont pas eu cette chance. Mon papa n'a même pas pu manger hier soir au souper de noël, il est aller se coucher à la place. Maman, et bien, elle m'a ramené à la maison toute seule, parcequ'elle, elle allait bien. Cependant, ce n'était que partie remise puisqu'elle à été malade toute la nuit.

Aujourd'hui, c'est une journée plutôt plate: Mes parents ne sont pas bien. Je fait donc des efforts pour rester calme et gentil avec eux: 'Une service en attire un autre'!

Already my second Christmas. Wow! That's a huge mountain of gift to open! I cought a gastro-enteritis this week (the 23rd actually). Fortunately, I was sick only one day. However, my parents weren`t that lucky. My father couldn't eat with us all on christmas because he was too sick: he went to bed instead. My mother brought me back home alone since 'SHE' was feeling good. However, she had to spend the night in the bathroom.

Since my parents aren't that well today, I must say the day is dull. I make a good boy out of me and try to leave them alone and let them rest.

 
   

 17-01-99

 Il y a environ 2 semaines sont apparus mes dernières molaires. C'est donc dire qu'à 18 mois j'ai presque toutes mes dents. Normalement, ces molaires ne se présentent pas avant 24 à 30 mois!

Je devrais aller voir le Père Noël aujourd'hui (le vrai là!). À cause de mes parents, je n'ai pas pu le voir pendant le temps des fêtes.

Two weeks ago, my last two teeth appeared. 18 month old and all my teeth! Wow! Normally, these teeth shouldn't appeared before 24 to 30 months. But hey! who am I to argue!

 

 15-05-99

 Enfin, je ne prends plus mon Floven et j'arrive quand même à dormir la nuit. Je suis convaincu que mes parents sont très content eux aussi.

Finally, I don't have to take my Floven anymore and still sleep well. I'm convinced that my parents are quite happy now!

 
   

01-08-99

Mon premier repas au McDonald!! J'ai fait ca comme un grand.

My first McDonald's! I was a very good boy.

 

11-08-99

Je suis allé chez le pédiatre ce matin avec mon papa. La nuit dernière fut difficile (comme les deux autres avant). D'après le Dr Hamel -- comme l'appelle mon père -- ce n'est qu'un rhume. Mais il me faut prendre mon Floven (vous vous rappellez, l'hiver passé) tout de même pour au moins 2 semaines. Voyez-vous j'ai les poumons fragiles. Il faut bien les dorloter! Enfin, j'espère mieux dormir ce soir.

Je parle de plus en plus. Je peux entretenir une conversation maintenant (bien-entendu, je ne crois pas que tout le monde me comprenne bien, même moi je ne suis pas toujours sûr de me comprendre!). J'adore parler au téléphone.

I went see the doctor with my father this morning. Last night was quite hard; so was the 2 previous ones as well. According to Dr. Hamel -- so says my father -- it's only the flue. But I still have to take my Floven as I did last winter. You see, you have to understand, I have delicate lungs and I have to take real good care of them. Hope I'll sleep better tonight.

Poids: 31 lbs.